活気,そして猥雑な路地裏・蒲田 / Kamata,Tokyo – the vulgar town

The West area of Kamata           a cheap eating-house coin-operated lockers, which many tramps always use.         The? East? area of Kamata adult-entertainment businesses     There are lively,hot markets, small snack bar, small taverns, manga cafes, and also loan sharks,adult-entertainment businesses,and hotels ( that rents rooms to couples either overnight or for two hours’ “rest”), near Kamata Station. This is the very interesting space, where the cozy warmth of kitchens, and?sexual appetites exist mixed up. 駅前の活気ある商店街の裏には,居酒屋,スナック,漫画喫茶,サラ金,そして性風俗店,ラブホテルがひしめく蒲田。 そこには,台所の温もりと,性欲とが混雑している,とても面白い空間でした。 ちなみに,路地裏を撮影中,中年の集団に,「 貴女どこのお店の所属?いくら?」と言われてちょっと嘲笑・・・。

マラケシュ・ピンクの迷路をさまよって / Marrakesh, vast red labyrinth

                                                                                                                                                          Marrakesh is the most important former imperial city in the history of Morocco. The red walls of the city, built by Ali ibn Yusuf in 1122-1123, and various buildings constructed during this period […]

ソウルの下町,楽園洞(ナヴォンドン)/ Nagwon-dong,the downtown area of Seoul

                楽園洞(ナグォンドン)は,宮中で働くキムチ職人や馬蹄職人たちが暮らしていた場所で「ソウルの下町」と言われているそうです。路地裏には,赤レンガの長屋が続いていました。 ソウル市 鍾路区(チョンノグ)楽園洞(ナグォンドン) 27/02/2010 Nagwon-dong is the area, where formerly the craftsman of kimchi ( a type of Korean pickles) and horseshoes at court lived. It’s called ” the downtown of Seoul “. There’re alleys of? tenements, built of red bricks. Nagwon-dong, Jongno-gu, Seoul, Korea 27/12/2010

馬券売場の喧騒ただよう浅草寺界隈 / Back alleys off Kaminarimon,the bustle of the betting booths

[? Hatsune – Koji? restaurants street ]     [? The horse racing is now being Broadcast Live, on large screen TV in my pub ]           [? Hanayashiki – amusement park ] ….it has a very long history.   [? Hisago – Street ]     [? This room is now for rent. 40,000 yen per month. ]…..It’s very old and not clean….too expensive ?   [? Yuzuki, Japanese style inn ]     ?

住宅街の路地裏 - with 美人モデルさん,代々木八幡 / alleys in a residential area, with a beautiful model- Tokyo

          The Alleys, in a residential area, Yoyogi-hachiman, Shibuya,Japan. The beautiful model isn’t me ! model : Miss. Hachi Yoyogi-hachiman, Shibuya-ku, Tokyo,Japan. 代々木八幡の住宅街の路地裏の風景です。 ちなみに,美しいモデルさんは,私ではアリマセンので,念のため(笑)。 モデル:ハチさん。

大井町・酔っぱらいを温かく迎える路地裏 / the backalley off the Oimachi, Tokyo

Oimachi, Tokyo, Japan. The buildings, housing a department stores,and so on , was built in front of Oimachi  Station for a redevelopment project. But on the other hand, there are the backalleys off the Oimachi, with small shops called taverns (‘izakaya’) lining the alley. 東京,大井町の路地裏,横丁の風景です。 大井町駅前は,再開発計画により,百貨店や大型電気店の入ったビルが立ち並んでおりますが,他方,路地裏には,小さな居酒屋や小料理店などが所狭しと立ち並んでおり,常連客を迎えています。

リスボン・哀愁漂うファドが流れる深夜の路地裏 / Alleys in Lisbon at Night,with fado.

リスボン,バイロ・アルト地区の深夜の路地裏の風景です。 週末の土曜日であったためか,路地裏は賑やかで,人であふれておりました。 小さなパブが数多く並び,パブの中からは,哀愁に満ちたファドが流れ出てきました。 私は残念ながら,アルコールアレルギーですので,パブには入れませんでしたが・・。 The sight of the Alleys in Bairro Alto area, at midnight. On Saturday, weekend, so, the alleys are thronged with people. The alleys in this area are lined with the pubs, and at alley, I could hear the fado music,which was played in some pubs. Regretfully,I’m allergic to alcohol, I didn’t enter the pub. ( I travel alone) Bairro Alto, Lisbon, Portugal

五條・時間が止まった路地裏 / Gojo – nostalgic alleys

五條市,商励会のレトロな街並みです。 The nostalgic place , Shoreikai-street. 新町通りの路地裏です。 The nostalgic place , Shinmachi street. Gojo, Wakayama-Prefecture,Japan

大崎下島 – 大長 , 御手洗のレトロな路地裏 / Nostalgic Alleys in Osaki-shimojima Island

a signboard to the schoolchildren. → say ” Hello ” to a stranger. 大崎下島・大長の路地裏の表情です。 レトロな看板、商店がいい味を出していました。 Alleys of the Ocho-town in the Osaki-Shimojima Island. I can find the nostalgic signboards and shops here and there. 大崎下島・御手洗の路地裏です。 日本有数の古い街並みのなかで、スナックが異彩をはなっておりました。 Alleys of the Mitarai – town in the Osaki-Shimojima Island. The one snack bar is conspicuous around the old historical, traditional houses. 大長港から竹原港へ戻る船旅です。 東京から日帰りで訪れた、穏やかな島でした。 Ferry service from the Ocho-port ( Osaki-Shimojima Island ) to the Takehara-port ( the main island of Japan). (about 30 min.) Osaki-Shimojima island is a very calm island, I feel.

香港 – 昼の市場・雑踏散策編 / Hong Kong,daytime…Markets & alleys.

九龍側。新築高層ビルと、違法(?)増改築が再三施されたと思われる老朽化ビルとのコラボレーションが至るところで繰り広げられます。 Kowloon. High-rises are going up all over the place. But on the other hand, old buildings are getting older and older without being able to rebuild them. 金魚街。名前のとおり、金魚屋が多数軒を並べます。 香港の方々にとって、金魚は幸運を招く生き物だそうです。 The gold-fish markets. The streets are lined with gold-fish vendors. The people of Hong Kong believe that the gold-fish brings Luck. 観葉植物街。生い茂る植物の波に圧倒されます。 The flower and plant market. I was overwhelmed by a lot of plants. バードマーケットです。余りにも気の毒な状態の小鳥たち・・・。 The bird market. Surprising scene…. 路地裏の乾物屋台。崩れ落ちるほどに積み重ねられております。 The dry provisions market. Goods are ready to collapse! 翡翠市場の内部です。 The jude market. 路地裏の青果市場。地元の方々で賑わっています。 The vegetable and fruit market. The street is crowded with local people. 香港島、骨董市場。 The antique market. ( in Hong Kong Island ) 香港島、文武廟(道教寺院)。受験生と思しき学生さんで賑やかでした。 Man […]

香港・夜の市場・雑踏編 / Night of Hong Kong…markets and alive lively alleys.

夜のNathan Road。電飾看板に圧倒されます。 Nathan Road at night. 廟街に出没する、屋台、屋台、屋台・・・。 Temple Street at? night time. 廟街。怪しげな売り手から次々声が掛かります。廟に近づくに従い、売っているモノがだんだん怪しくなります。 Temple Street. These shops sell clothing and miscellaneous goods,including imitations. Nathan Roadの看板が頭上から降り注ぐように光を放ちます。 女人街です。人の雑踏、そして光の雑踏・・・。 Sai Yeung Choi Street (Woman street). 衣服などの出店が多い女人街。怪しいキティーちゃんやドラエモンキャラクター達が出迎えてくれます♪ Sai Yeung Choi Street (Woman street). A lot of imitations are sold….